{"id":19591,"date":"2024-01-20T15:53:06","date_gmt":"2024-01-20T20:53:06","guid":{"rendered":"https:\/\/workersvoiceus.org\/?p=19591"},"modified":"2024-01-20T16:06:30","modified_gmt":"2024-01-20T21:06:30","slug":"poems-from-gaza-things-you-may-find-hidden-in-my-ear","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/workersvoiceus.org\/es\/2024\/01\/20\/poems-from-gaza-things-you-may-find-hidden-in-my-ear\/","title":{"rendered":"Poemas de Gaza: &#8220;Cosas que puedes encontrar escondidas en mi oreja"},"content":{"rendered":"<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"19595\" data-permalink=\"https:\/\/workersvoiceus.org\/es\/2024\/01\/20\/poems-from-gaza-things-you-may-find-hidden-in-my-ear\/mosab-englishdept\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/workersvoiceus.org\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Mosab-EnglishDept.jpeg?fit=800%2C420&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"800,420\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"Mosab-EnglishDept\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/workersvoiceus.org\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Mosab-EnglishDept.jpeg?fit=300%2C158&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/workersvoiceus.org\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Mosab-EnglishDept.jpeg?fit=723%2C380&amp;ssl=1\" class=\"wp-image-19595 aligncenter\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/workersvoiceus.org\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Mosab-EnglishDept-300x158.jpeg?resize=704%2C357&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"704\" height=\"357\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Por JOHN LESLIE<\/strong><\/p>\n<p>El libro &#8220;Things You May Find Hidden in my Ear: Poemas desde Gaza&#8221;, de Mosab Abu Toha, es una maravillosa colecci\u00f3n de poemas sobre la vida, el amor, la p\u00e9rdida y todas las cosas intermedias. Abu Toha escribe sobre Gaza, su ciudad natal, de una manera que te atrae y te ayuda a ver las vistas y oler el aire. En un momento en que Gaza est\u00e1 siendo borrada por Israel con la ayuda del imperialismo occidental, leer los poemas de Abu Toha nos ayuda a captar la dimensi\u00f3n humana que hay detr\u00e1s de las estad\u00edsticas.<\/p>\n<p>&#8220;Things You May Find Hidden in my Ear&#8221; fue finalista del National Book Critics Circle Award y gan\u00f3 un American Book Award. Abu Toha fue detenido por las tropas israel\u00edes en Gaza en noviembre y liberado tras una protesta internacional.<\/p>\n<p>En &#8220;Dejando atr\u00e1s la infancia&#8221;, Abu Toha escribe:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Camin\u00e9 con mi hermana por un camino sin final.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Cant\u00e1bamos una canci\u00f3n de cumplea\u00f1os.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Los aviones de guerra resonaban en el cielo.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Mis cansados padres caminaban detr\u00e1s,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Mi padre se agarraba al pecho<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Las llaves de nuestra casa y del establo. (extracto)<\/p>\n<p>Las llaves se mencionan m\u00e1s de una vez en la obra de Abu Toha. Durante la Nakba (Cat\u00e1strofe), la limpieza \u00e9tnica de Palestina por las milicias sionistas, muchos palestinos huyeron de sus casas llev\u00e1ndose las llaves con ellos pensando que alg\u00fan d\u00eda volver\u00edan. La llave se ha convertido en uno de los s\u00edmbolos del movimiento de liberaci\u00f3n palestino, pues representa el derecho a regresar alg\u00fan d\u00eda a las tierras y hogares robados. Los abuelos de Abu Toha fueron expulsados de su casa de Yaffa en 1948 llev\u00e1ndose la llave con ellos.<\/p>\n<p>En &#8220;Palestina de la A a la Z&#8221;, Abu Toha escribe: &#8220;Mi abuelo guard\u00f3 la llave de su casa de Yaffa en 1948. Pens\u00f3 que volver\u00edan en unos d\u00edas. Se llamaba Hasan. La casa fue destruida. Otros construyeron una nueva en su lugar. Hasan muri\u00f3 en Gaza en 1986.La llave est\u00e1 oxidada pero a\u00fan existe en alg\u00fan lugar, a\u00f1orando la vieja puerta de madera&#8221;. (extracto)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">En &#8220;Mi abuelo era un terrorista&#8221;, escribe<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Mi abuelo era un terrorista.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Se march\u00f3 de su casa, dej\u00e1ndola para los invitados que llegaran,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">dejaba un poco de agua en la mesa, la mejor,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">para que los invitados no murieran de sed tras su conquista&#8221;.(extracto)<\/p>\n<p>Mientras Israel y sus partidarios intentan borrar f\u00edsicamente al pueblo palestino, tambi\u00e9n se proponen borrar todo vestigio de cultura palestina. El genocidio de Gaza nos obliga a mirar hacia otro lado, a ver a los palestinos como &#8220;los otros&#8221;. Sencillamente, es m\u00e1s dif\u00edcil destruir a las personas cuando se reconoce su humanidad. Los palestinos son personas que escriben novelas y poes\u00eda, tocan m\u00fasica y hacen arte.<\/p>\n<p>Este intento de borrar la cultura es visible en la reacci\u00f3n contra un festival de literatura palestina, Palestine Writes, celebrado del 22 al 24 de septiembre de 2023 en la Universidad de Pensilvania. Donantes adinerados afirmaron que el festival en s\u00ed era una reuni\u00f3n de antisemitas y partidarios del terrorismo y retuvieron las donaciones de la universidad. Sin embargo, la descripci\u00f3n del evento del Departamento de Lenguas y Civilizaciones de Oriente Pr\u00f3ximo (NELC) explica que el festival era una &#8220;reuni\u00f3n [de] docenas de escritores, artistas, editores, int\u00e9rpretes y acad\u00e9micos para explorar la riqueza y diversidad de la cultura palestina&#8221;.<\/p>\n<p>La directora ejecutiva y organizadora de Palestine Writes, Susan Abulhawa, respondi\u00f3 a las cr\u00edticas afirmando: &#8220;Pasar\u00e1 a la historia como testimonio de la grotesca \u00e9lite privilegiada que respald\u00f3 a un Estado colonial de colonos genocidas y vitore\u00f3 las bombas que arrasaban a la poblaci\u00f3n ind\u00edgena. &#8230; No tenemos miedo, ni nos intimidan las declaraciones cobardes de individuos que se genuflexionan ante poderosos donantes multimillonarios para atacar a los d\u00e9biles y marginados&#8221;.<\/p>\n<p>Este desprecio por los palestinos y su cultura no es nada nuevo. En 1914, Moshe Sharett, que se convertir\u00eda en el primer ministro de Asuntos Exteriores de Israel, escribi\u00f3: &#8220;Hemos olvidado que no hemos venido a una tierra vac\u00eda para heredarla, sino que hemos venido a conquistar un pa\u00eds a la gente que lo habita, que lo gobierna en virtud de su lengua y su cultura salvaje.&#8221;<\/p>\n<p>En &#8220;Las heridas&#8221;, Abu Toha contin\u00faa con algo que parece arrancado de los titulares de hoy:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Las casas no eran de Ham\u00e1s<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Los ni\u00f1os no eran de Ham\u00e1s.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Sus ropas y juguetes no eran de Ham\u00e1s.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">El barrio no era de Ham\u00e1s.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">El aire no era de Ham\u00e1s.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Nuestros o\u00eddos no eran de Ham\u00e1s.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Nuestros ojos no eran de Ham\u00e1s.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">El que orden\u00f3 el asesinato,<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">el que apret\u00f3 el bot\u00f3n pens\u00f3<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">s\u00f3lo en Ham\u00e1s. (extracto)<\/p>\n<p>&#8220;Cosas que puedes encontrar escondidas en mi o\u00eddo: Poemas desde Gaza&#8221;, de Abu Toha, ha sido publicado por City Lights Books. Animo al lector a que compre un ejemplar y lo comparta con amigos y familiares. Tambi\u00e9n les animo a que pidan a sus bibliotecas escolares y locales que tengan este libro y otros libros sobre Palestina. En tiempos como estos, tiempos de guerra y genocidio, debemos ante todo reivindicar la humanidad del pueblo palestino.<\/p>\n<p>Dejar\u00e9 que Mosab Abu Toha diga la \u00faltima palabra:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">UNA ROSA CRECE A\u00daN<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">No te sorprendas nunca<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">de ver una rosa<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">entre las ruinas de una casa<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">As\u00ed es como sobrevivimos.<\/p>\n<p><em>Foto: Mosab Abu Toha en 2022 entre las ruinas de una casa de Gaza bombardeada por los israel\u00edes.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por JOHN LESLIE El libro &#8220;Things You May Find Hidden in my Ear: Poemas desde Gaza&#8221;, de Mosab Abu Toha, es una maravillosa colecci\u00f3n de poemas sobre la vida, el amor, la p\u00e9rdida y todas las cosas intermedias. Abu Toha escribe sobre Gaza, su ciudad natal, de una manera que te atrae y te ayuda [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":13882115,"featured_media":19595,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_crdt_document":"","jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2},"_wpas_customize_per_network":false},"categories":[30705,27763],"tags":[30470,30816,27968,31302],"class_list":["post-19591","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-the-arts","category-middle-east","tag-gaza","tag-nakba","tag-palestine","tag-poetry"],"translation":{"provider":"WPGlobus","version":"3.0.2","language":"es","enabled_languages":["en","es"],"languages":{"en":{"title":true,"content":true,"excerpt":false},"es":{"title":true,"content":true,"excerpt":false}}},"aioseo_notices":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/workersvoiceus.org\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Mosab-EnglishDept.jpeg?fit=800%2C420&ssl=1","jetpack_likes_enabled":true,"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pdQxqk-55Z","amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/workersvoiceus.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19591","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/workersvoiceus.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/workersvoiceus.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/workersvoiceus.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/13882115"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/workersvoiceus.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19591"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/workersvoiceus.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19591\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19603,"href":"https:\/\/workersvoiceus.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19591\/revisions\/19603"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/workersvoiceus.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19595"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/workersvoiceus.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19591"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/workersvoiceus.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19591"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/workersvoiceus.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19591"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}